歷屆作品欣賞

112 年度
112 年度 散文
語別
標題
作者
西拉雅語
Pakakatoan ka pananangen Pinsu
賓士理髮廳
Kadirian Tamasoxong
陳政瑋
南勢阿美語
Baliyusan
颱風天
Vahan
胡憶梅
賽考利克泰雅語
Innglung qbaqan squ Zzyuwaw sraral
往事回憶
Lulyang Nomin
胡信良
郡群布農語
inak tu masinauba
我的弟弟
Mulas ‧ Bingkinuan
葉綠綠
南王卑南語
Kalralruwatr Bulan Adrunu kana Ami
那年五月
Siwhay Pakawyan
林朱珮
霧臺魯凱語
Mialri ka tarapacase
也是寫字的人
Kaynwane. R. Madaralape
鍾思錦
110 年度
110 年度 散文
語別
標題
作者
南排灣語
ljemengelit tua singelitan
想念是親吻熟悉的角落
Ljumeg · Patadalj
蔡愛蓮
汶水泰雅語
lungulungun
回憶
Yawi’ na’ Kyusi’
林成遠
南王卑南語
i baelri inay ku sinsi na palaladam
我哥我師我教練
Akawyan Pakawyan
林清美
霧臺魯凱語
sangibabulruane ki Bariangalay
百合花的獨白
Kaynwane · R · Madaralape
鍾思錦
馬蘭阿美語
O nisanga’an no fofo a caedong
阿嬤的手工傳統服飾
朱家泓、朱瑞玉
Talo · Dakoc、Lamlo Tomon
萬山魯凱語
kai loalala ako iyavahata
你可以嘗試說話嗎
Lavoras Latavelengae
戴文正
邵語
mashthau iaku ti tanatuqash
與祖靈說族語
Apin Lhkahihian
陳玉聖
噶哈巫語
apu iu aku
阿公與我
Biluan
翁勤雯
104 年度
104 年度 散文
語別
標題
作者
北排灣語
kavatjes ni kina
媽媽的竹簍
vedaljan
陳春媚
南勢阿美語
U nika’urip nu aniniay a tamdaw
現代人的生活
Cu’is.Ba’lah
林純青
秀姑巒阿美語
O kakangodoan ako a singsi ci Afan
難忘可敬的Afan宣牧師
Sing ’OLAM
星‧歐拉姆
海岸阿美語
Awaay ko kacango’otan nomaku
一無所缺
Sanmay
楊讚妹
海岸阿美語
Nasaripa’an i rihi
田埂上的足跡
Usay Akoy
曾泊英
恆春阿美語
O mamakahmek a papanayen
禾稼的光榮
Akiko Konga
曾却枝
澤敖利泰雅語
kinyanux tsehu na Tayan
泰雅族人的生計
ayut Tahus
彭秀妹
太魯閣語
Hnici kari rudan
長者的話
Lowking Nowbucyang
許韋晟
鄒語
tohʉngʉ ta cou
鄒族人的想法
Voe-uyongana
吳新光
郡群布農語
Bunun tu Lumah
布農族傳統家屋
Vilian Ispalidav
顏明仁
巒群布農語
Issia tama naak tu sinpalimaduq
父親的小米哲學
Savi Istasipal
張小芳
102 年度
102 年度 散文
語別
標題
作者
馬蘭阿美語
o kapang
書包
楊進德
卡群布農語
unghavan dan
迷失方向
Atul•Manqoqo
全茂永
郡群布農語
Mazbin Hu Hu Hu
呼什麼呼
Vilian Ispalidav
顏明仁
南排灣語
sepi
解文雄
霧臺魯凱語
Cunu ki tamaita
爸爸的話
柯玉卿
秀姑巒阿美語
wakawak saanay a minokay a mi'adopay
敗興而歸的阿美族獵人
YayucPUYANG
雅幽慈‧布漾
秀姑巒阿美語
Pihayda no faloco'
放手
張月瑛
秀姑巒阿美語
O tarawadaw no Siwkulan
秀姑巒溪
林明德
98 年度
98 年度 散文
語別
標題
作者
賽考利克泰雅語
Mnaga Hekyu
救濟品
烏巴赫•尤紀
秀姑巒阿美語
O kimad ni mama
父親的話
劉信誠
澤敖利泰雅語
Wa M' yu alang ta la
變調的部落
Yuhaw Piho
林約道
賽考利克泰雅語
snawzya' ni Yutas Bawnay
祖先的夢想
曾作振